Interpretación
De profesional a profesional: servicios de interpretación que cumplen tus expectativas
Interpretación en eventos y conferencias
Nuestros intérpretes cuentan con acreditada experiencia para proporcionar a cada cliente los servicios de interpretación profesional que necesitan en sus comunicaciones. Avalados por las más prestigiosas organizaciones de profesionales del sector, cubrirán los servicios de interpretación necesarios en distintas modalidades:
- Servicios de interpretación simultánea con el equipo técnico más avanzado proporcionado por nuestros socios técnicos de confianza.
- Servicios de interpretación consecutiva en reuniones y formaciones en las que el aforo sea limitado.
- Servicios de interpretación de enlace para reuniones de negocios entre un número muy reducido de personas.
- Servicios de interpretación telefónica o por videoconferencia a través de las plataformas más actuales.
- Servicios de interpretación susurrada para reuniones en la que una o dos personas no dominen la lengua de trabajo.
¿CÓMO PODEMOS AYUDARTE?
Cuéntanos qué necesitas, en qué combinación lingüística y para cuándo.
Nos tienes al otro lado para conseguir tus metas.
Modalidades de interpretación
Interpretación simultánea
La interpretación simultánea es aquella en la que se traduce en tiempo real el discurso original. Es un tipo de interpretación dinámica y fluida que puede prestarse utilizando cabinas de interpretación, sistema de audio inalámbrico como Infoport o de forma susurrada.
- Congresos y convenciones
- Reuniones y eventos profesionales
- Presentaciones empresariales
- Presentaciones de productos o servicios
- Formaciones en fábricas y visitas guiadas
- Cursos de formación
- Estudios de mercado
- Entrevistas y ruedas de prensa
- Juntas y asambleas
Interpretación consecutiva
En interpretación consecutiva, el intérprete escucha el mensaje del orador, toma notas durante la intervención y, finalizada esta, transmite el sentido del mensaje.
Lo habitual es que se requieran pausas a intervalos regulares, por lo que se suele prolongar la duración del evento.
- Conferencias
- Negociaciones bilaterales
- Ruedas de prensa
- Actos protocolarios
- Entrega de premios
- Comidas oficiales
- Presentaciones comerciales
- Visitas a fábricas
Interpretación de enlace
La interpretación de enlace es una modalidad de la interpretación consecutiva en la que el intérprete se convierte en el canal de comunicación, alternando entre los dos idiomas de los participantes e interpretando el discurso en segmentos breves, para que el diálogo sea continuo y fluido.
- Entornos de negocios: reuniones comerciales o negociaciones
- Contextos legales: se recurre a ella en comisarías, juzgados o consultas con abogados.
- Entornos médicos: facilita la comunicación entre profesionales de la salud y pacientes.
Atención al consumidor: oficinas gubernamentales o instituciones sociales.
Interpretación telefónica
La interpretación telefónica es una modalidad de interpretación remota, flexible y de rápido acceso. El intérprete facilita la comunicación por teléfono o videoconferencia como si se tratara de una interpretación consecutiva, en la mayoría de los casos.
- Entornos empresariales: reuniones entre socios comerciales, proveedores o clientes para agilizar la comunicación.
- Contextos legales: clave en la comunicación entre abogados y clientes o en procedimientos preliminares.
- Servicios de atención médica entre profesionales de la salud y pacientes.
- Servicios al cliente para resolver consultas o dudas en la gestión de productos y servicios.
Interpretación de lengua de signos española (LSE)
En BCB Soluciones podemos también asistirte si necesitas un intérprete de lengua de signos para interpretar de forma simultánea de lengua oral a lengua de signos y viceversa.
Prestamos este servicio de puente con las personas con discapacidad auditiva en entornos empresariales o educativos, servicios sanitarios, procedimientos legales, eventos públicos y formativos o en medios de comunicación.
Interpretación remota a través de plataformas o socios de servicios audiovisuales
En la actualidad, también existe la posibilidad de que el intérprete no se encuentre físicamente en el evento en el que interpreta o junto al ponente o a la persona que necesita interpretación. Pueden estar en distintas ciudades o, incluso, en distintos continentes. Es lo que se conoce como interpretación remota.
En BCB colaboramos con las mejores empresas de servicios audiovisuales para hacer posible la interpretación remota a través de sus hub o a través de plataformas digitales que cuenten con módulos de interpretación simultánea como Zoom o Teams.
Cuando interviene un intérprete profesional, el discurso se traslada con fidelidad, no solo en cuanto a contenido, sino también en lo que a los matices se refiere.